你这句里“无疑”应为“无意”。原意应是“不打算卖”。

- 修正:罗马诺:尤文将K·图拉姆视为建队核心,无意将其出售给国米。
- 英译:Romano: Juventus regard Khephren Thuram as a cornerstone and have no intention of selling him to Inter.
需要我改成新闻标题/推送文案,还是附上更简短的摘要?

发布时间:2026-01-20 内容来源:雨燕直播
你这句里“无疑”应为“无意”。原意应是“不打算卖”。

需要我改成新闻标题/推送文案,还是附上更简短的摘要?
